- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
语言迁移理论对英语教学的启示(5)
作者:网站采编关键词:
摘要:(四)过度推广 过度推广恰恰与回避现象相反。过度推广是语言学习者在运用目标语时频繁使用一些自己掌握得比较好的规则或者知识,因此会出现与目
(四)过度推广
过度推广恰恰与回避现象相反。过度推广是语言学习者在运用目标语时频繁使用一些自己掌握得比较好的规则或者知识,因此会出现与目标语文化或者其他非语言方面不适宜的表达。例如,“他开车很好”可能会被中文学生译为“He drives very well.”。原因是他们对主谓结构掌握得很熟练,因此忽略了用地道的目标语表达方式表达“He is a good driver.”。
三、影响语言迁移的因素
语言迁移在学习者掌握目标语过程中不可避免,也受到各种各样主客观因素的影响。影响迁移的因素可分为两种类型:语言因素、非语言因素。
(一)语言因素
语言方面影响语言迁移的因素主要包括:音位、语音、词汇、句法、语法、语篇。
其中音位是所有影响中最为明显的一个系统,即人们所说的口音,例如,带有北京味的英语、日式英语发音。或者有的地区的学习者s和sh不分,n和ng不分,导致目标语中发音的错误。而汉语与英语发音最大的区别就在于汉语的发音方式是元音、辅音+元音;后者的发音方式则是元音、元音+辅音、辅音+元音+辅音。两种不同语言的语音系统或者学习者语音识别能力较差时将影响目标语学习。因此中国英语学习者发stop这个单词的音时常常在最后加入元音/u/。
在词汇方面,语言学习者有时候会局限于母语词汇的搭配方式,因而使用易产生误解的中国式搭配。比如,用“people mountain people sea”表达人山人海。在人称与数的对应上面,由于汉语没有人称和数的变化,因此学习英语时常常会忘记第三人称时谓语后面的s。汉语中的复数也是零标记,容易被中国英语学习者忽略。
就句子结构而言,英语注重结构,汉语注重语义。英语更加注重句子结构上的整齐划一,有系统地呈现句意,即符合语法规则,而汉语更加注重是否能够清晰地表达所想表达的意思。汉语句子的标准比较宽泛,视作者或者说话人的思维而变化。英语的句子什么时候用逗号,什么时候用句号都要符合英语语法规则。英语中偏重主谓结构,每种不同句式都不能缺乏主谓两部分,即便句子中的主谓没有实际意义,也要加上使之符合语法规则。
语篇方面,英语叙述事物或者事件时习惯从小到大,从特殊到一班,从个体到整体,从近到远,而汉语习惯恰恰相反。在语篇衔接方面,英语更注重结构上整齐划一,语法严密,因果、比较、转折、让步一目了然。汉语更注重意思上的统一。
(二)非语言因素
影响语言迁移的因素不仅有语言方面的,更有非语言方面。除了学习者的母语语言之外,对其他各方面认知能力不同程度地影响语言学习。如:社会背景、文化、语言意识、标记等。
四、语言迁移对教学的启示
语言迁移对语言学习者造成了一定影响,因此如果能在外语教学中正确地认识语言迁移的正向作用及阻碍作用,并正确地利用语言迁移进行教学,教学质量将大幅度提高。
(一)挖掘母语优势
恩格斯曾说过:“你只有将本族语与其他语种进行比较才能真正认识自己的语言。”只有通过比较,才能更加深刻地了解和掌握其他语种。任何一门外语的学习都会有来自母语的无形帮助。母语在外语教学中起到促进及阻碍作用。母语的存在是客观的,是不以意志为转移的。要充分挖掘母语的优势,通过比较利用共有规则更加有效地掌握外语语种。
在英汉语音方面,英语有音标,汉语有拼音。有一些汉语字母发音与英语音标发音是一致的。(汉语中有“/ai/I、爱”“/ei/”A、诶,英语中也有此类发音my,might)。 英文单词和汉语发音相似度较高的词易于学习者掌握,例如,sofa沙发,coffee咖啡,cool酷。利用发音相同,学习者能够高效地掌握目标语中的词汇。
英汉词汇都是组成句子的必要成分,内部都具有稳定的结构形式。英汉词汇都有缩略形式。例如:世贸组织(世界贸易组织),WTO(World Trade Organization)。
句法上,英汉均属于“主谓宾”结构。例如,I lost my English notebook.我弄丢了我的英语笔记本。She finds a nice gift.她找到了一个好看的礼物。以上两个例句均为主谓宾结构,英汉差别不大。英汉在主动句变被动句时规则相同,例如,He tells me a secret; A secret is told by him;他告诉我一个秘密;秘密被他告诉。因此,学习者能很好地掌握被动语态变法。汉语同英语一样也分陈述句、疑问句、感叹句、主动句、被动句。因此,学习者在学习这些句子时能通过母语的正迁移达到事半功倍的效果。
文章来源:《外语教学理论与实践》 网址: http://www.wyjxllysjzz.cn/qikandaodu/2021/0623/759.html